RÉVISIONS
Tous s'accordent sur ce point: un texte doit toujours être lu et relu plusieurs fois pour le parfaire avant de le considérer fini.
Pourtant, il n'est pas toujours facile de prendre le recul nécessaire, généralement par manque de temps, parfois par manque de pratique, d'autres fois dû à une maîtrise incomplète de la langue.
Souvent, aussi, un regard extérieur à celui de l'auteur permet de déceler les imperfections qui affaiblissent la nature communicative de vos écrits, qu'ils soient commerciaux, littéraires, scientifiques ou publicitaires.
C'est pourquoi, en marge de mon activité de traduction, je propose des services de révision qui peuvent prendre différents aspects opérationnels:
> vérification de la structure des phrases: orthographe, grammaire, syntaxe, ponctuation, c'est premier niveau de révision et de corrections
> enrichissement lexical: éviter les répétitions, choix du vocabulaire
> étoffement du texte: reformuler pour mieux communiquer: ajouter des compléments, des adverbes, des déterminants qui précisent, renforcent ou nuancent votre texte.
> réécriture - à partir de notes ou d'un brouillon, par exemple.
Chacune de ces prestations fera l'objet d'une étude avec vous en fonction de vos objectifs et d'une tarification spécifique, le degré de difficulté étant analysé pour chaque texte.
EN RÉSUMÉ
Nous proposons deux niveaux de révision dans nos deux langues de travail, niveaux pour lesquels nous observerons les points suivants:
STANDARD
> Présentation
> Orthographe et grammaire
> Ponctuation et typographie
> Vérification du registre de langage
OPTIMISÉE
> Prestations standard
+
> Terminologie spécifique
> Enrichissement textuel
> Clarté / logique : reformulations
> Structure / fluidité de lecture : reformulations
> Vérification de la cohérence et de l'homogénéité
Nous vous soumettrons un échantillon de texte pour approbation et tiendrons à votre disposition les altérations effectuées pour vérification.